-
3.
powtórna gra lub powtórny mecz, w których gracz, zawodnik lub drużyna mają szansę wygrać, mimo że wcześniej grę lub mecz przegrali -
[rewansz] lub [rewãsz]
-
CODZIENNE ŻYCIE CZŁOWIEKA
Sport
czynności związane ze sportem -
- nieudany, udany, zwycięski; wyjazdowy; pucharowy rewanż
- mecz i rewanż
- faworyt; gospodarz; termin; wynik rewanżu
- bilety na rewanż
- gra; zwycięstwo w rewanżu
- grać, rozegrać, zagrać; przegrać, wygrać rewanż
- wystąpić, (nie) zagrać; przegrać, wygrać w rewanżu
-
Dobiegła końca zasadnicza runda rozgrywek Rybnickiej Amatorskiej Ligi Koszykówki. Każda z drużyn zagrała z każdą mecz i rewanż.
źródło: NKJP: Iza Salamon: Rozpętało się piekło, Tygodnik Rybnicki, 2008-08-19
Ostatnio w Lublinie pokonaliśmy reprezentację tamtejszego regionu 1-0 i jeśli wygramy z nimi rewanż, to awansujemy do turnieju finałowego, który zostanie rozegrany w Krakowie.
źródło: NKJP: (zab): Na własny rachunek, Dziennik Polski, 2001-06-08
[...] trenuje przed sobotnim rewanżem z Andrzejem Gołotą bardzo ciężko. Nie pojechał do domu nawet na Święto Dziękczynienia, co jest dla niego wielkim poświęceniem.
źródło: NKJP: Radosław Leniarski: Boks zawodowy. Radosław Leniarski na treningach Riddicka Bowe'a i Andrzeja Gołoty, Gazeta Wyborcza, 1996-12-11
Legia mogłaby wygrać wyżej i spokojnie myśleć o wyjeździe na rewanż do Goeteborga.
źródło: NKJP: Piłka nożna. Legia - IFK 1:0, Gazeta Wyborcza, 1995-08-10
Przez trzy tygodnie odbudować formę i przygotować się do trudnych rewanżów będzie niezmiernie trudno. Rozegramy w tym czasie minimum trzy mecze kontrolne [...].
źródło: NKJP: /PISZ/: Szczypiorniści Stali Mielec jeszcze trenują, Echo Dnia, 2007-12-18
-
część mowy: rzeczownik
rodzaj gramatyczny: m3
liczba pojedyncza liczba mnoga M. rewanż
rewanże
D. rewanżu
rewanżów
C. rewanżowi
rewanżom
B. rewanż
rewanże
N. rewanżem
rewanżami
Ms. rewanżu
rewanżach
W. rewanżu
rewanże
-
+ rewanż + (z KIM) -
z fr. revanche - rzeczownik od czasownika revancher 'mścić się, odwzajemniać się' (od XII w.)
Współczesna pisownia polskiego rewanż oraz wymowa w formach przypadków zależnych świadczą o hiperpoprawności w adaptacji francuskiego zapożyczenia.