Chronologizacja
Inne znaczenie: 'rodzaj pługa lub odkładnica u pługa'
Pochodzenie
Kalka łac. translātiō; rzeczownik odczasownikowy od przedrostkowego przekładać (tekst); zob. kłaść
1.a czynność tłumaczenia
Definicja
Kwalifikacja tematyczna
CZŁOWIEK JAKO ISTOTA PSYCHICZNA Działalność intelektualna człowieka nazwy działań intelektualnych człowieka
CZŁOWIEK W SPOŁECZEŃSTWIE Język języki świata
Relacje znaczeniowe
synonimy: | tłumaczenie, translacja |
Połączenia
- automatyczny przekład; przekład artystyczny, filologiczny, literacki, poetycki
- przekład słowa, tekstu; dzieł, imion
- przekład z języka jakiegoś
- przekład i opracowanie, przekład i reżyseria; wybór i przekład
- dziedzina, metoda, proces, próba, sposób, studium, sztuka, teoria; jakość, ocena; błędy przekładu
- praca nad przekładem
- wiersz w przekładzie
- dokonać przekładu
- pracować nad przekładem
Cytaty
Żarliwy chrześcijanin, powrócił do przerwanej pracy tłumacza i bez reszty zajął się przekładem Ewangelii św. Jana na język Mohawków. źródło: NKJP: Zbigniew Teplicki: Wielcy Indianie Ameryki Północnej, 1994 |
|
Testy te - nawet po dokonaniu przekładu z języka oryginału na język kraju, w którym mają być użyte - nie będą przystawały do nowych warunków kulturowych [...]. źródło: NKJP: Jerzy Brzeziński: Metodologia badań psychologicznych, 1997 |
|
Na temat tłumaczenia tekstów prawniczych [...] często wypowiada się Danuta Kierzkowska [...], dowodząc że także przekład tekstów nieliterackich jest działalnością twórczą, sztuką. źródło: NKJP: Anna Bednarczyk: Wybory translatorskie, 1999 |
|
Stosował w praktyce dwie metody translatorskie, metodę przekładu artystycznego oraz mechanicznego. źródło: NKJP: Zofia Teresa Orłoś: Czeskie odrodzenie narodowe i językowe, 2000 |
|
Wśród absolwentów filologii bardzo niewielu zajmuje się przekładem literackim, są bardziej intratne sposoby wykorzystania znajomości mało popularnych języków. źródło: NKJP: Piotr Bratkowski, Magazyn nr 8 dodatek do Gazety Wyborczej nr 47, 1994-02-25 |
Odmiana
część mowy: rzeczownik
rodzaj gramatyczny: m3
liczba pojedyncza | liczba mnoga | ||
---|---|---|---|
M. | przekład |
przekłady |
|
D. | przekładu |
przekładów |
|
C. | przekładowi |
przekładom |
|
B. | przekład |
przekłady |
|
N. | przekładem |
przekładami |
|
Ms. | przekładzie |
przekładach |
|
W. | przekładzie |
przekłady |
Inne uwagi
Zwykle lp
1.b rezultat
Definicja
Kwalifikacja tematyczna
CZŁOWIEK JAKO ISTOTA PSYCHICZNA Działalność artystyczna człowieka literatura
CZŁOWIEK W SPOŁECZEŃSTWIE Język języki świata
Relacje znaczeniowe
synonimy: | tłumaczenie | |
antonimy: | oryginał | |
hiperonimy: | tekst |
Połączenia
- angielski, niemiecki, polski...; dobry, doskonały, piękny, świetny, wyśmienity, znakomity; zły; dokładny, dosłowny, kongenialny, wierny; dowolny, luźny, niedokładny, swobodny; klasyczny, nowy, średniowieczny, współczesny przekład; przekład floriański, krakowski, puławski; przekłady biblijne, psałterzowe
- pierwszy przekład
- przekład antyfony, bajki, Biblii, Ewangelii, hymnu, książki, księgi, piosenki, Pisma Świętego, powieści, Psałterza, tekstu, wiersza; literatury, poezji, sztuki; dzieł, pieśni, psalmów, utworów; autorstwa czyjegoś
- przekład prozą, wierszem
- przekład z języka jakiegoś; z oryginału; z literatury jakiejś, z poezji jakiejś
- przekład na gwarę, na język jakiś
- przekład i komentarz, przekład i posłowie, przekład i wstęp; oryginał i przekład
- autor, krytyk, odbiorca; język, polszczyzna; jednostka, podstawa, tekst, wersja, wydanie; krytyka; ekwiwalencja przekładu; tom, wybór; ilość, liczba przekładów
- dedykacja, wstęp do przekładu
- przekład brzmi, ukazał się
- korzystać z przekładu
- cytować w przekładzie
Cytaty
Tu, w drukarni Kawieczyńskich, zaczął się ukazywać nowy przekład Biblii zwanej nieświeską. źródło: NKJP: Jerzy Ziomek: Renesans, 1995 |
|
Pierwszy wybór przekładów, rozmaitego autorstwa, ukazał się jako Selected Poems [...]. źródło: NKJP: Czesław Miłosz: Poezje wybrane, 1996 |
|
W języku przekładu jest sporo archaizmów, ale stosunkowo rzadko trafiają się pożyczki z języka rosyjskiego. źródło: NKJP: Zofia Teresa Orłoś: Czeskie odrodzenie narodowe i językowe, 2000 |
|
TV nie tylko masowo kopiuje zagraniczne programy rozrywkowe, ale i emituje w przekładach na języki narodowe dokumentacje z sąsiednich krajów [...]. źródło: NKJP: Adam Krzemiński: Babel przez kabel, 2000 |
|
Można zatem przyjąć, iż polski tłumacz korzystał z przekładu czeskiego zawierającego zwrot w twe mladosti, lub też [...] posługiwał się równolegle podstawą łacińską oraz jej czeskim przekładem. źródło: NKJP: Roman Mazurkiewicz: Polskie średniowieczne pieśni maryjne. Studia filologiczne, 2002 |
Odmiana
część mowy: rzeczownik
rodzaj gramatyczny: m3
liczba pojedyncza | liczba mnoga | ||
---|---|---|---|
M. | przekład |
przekłady |
|
D. | przekładu |
przekładów |
|
C. | przekładowi |
przekładom |
|
B. | przekład |
przekłady |
|
N. | przekładem |
przekładami |
|
Ms. | przekładzie |
przekładach |
|
W. | przekładzie |
przekłady |
Skróty
2. między systemami znaków
Definicja
Kwalifikacja tematyczna
CZŁOWIEK JAKO ISTOTA PSYCHICZNA Działalność intelektualna człowieka wytwory działań intelektualnych człowieka
CZŁOWIEK W SPOŁECZEŃSTWIE Język
Połączenia
- przekład intersemiotyczny
- przekład na język czegoś
Cytaty
Spektakl wyreżyserowany przez Mikołaja Grabowskiego jest niemal dosłownym przekładem tej powieści na język teatru. źródło: NKJP: Programy, 2001 |
|
W naszej redakcji o (nie)możności przekładu mowy wiązanej na język obrazu dyskutowali dwaj poeci: Józef Baran i Andrzej Warzecha. źródło: NKJP: Dwa zajazdy na Litwie, Dziennik Polski, 1999-11-19 |
|
[...] (por. np. książkę Krystyny Pisarkowej Pragmatyka przekładu. Przypadki poetyckie, gdzie sporo miejsca poświęcono przekładowi intersemiotycznemu, związkom muzyki i tekstu werbalnego). źródło: NKJP: Małgorzata Kita: Relacje transtekstualne wywiadu prasowego, 2001 |
|
Żaden ważny program informacyjno-edukacyjny [...] nie ma przekładu na język migowy. źródło: NKJP: Sprawozdanie stenograficzne z obrad Sejmu RP z dnia 31.07.1997 |
Odmiana
część mowy: rzeczownik
rodzaj gramatyczny: m3
liczba pojedyncza | liczba mnoga | ||
---|---|---|---|
M. | przekład |
przekłady |
|
D. | przekładu |
przekładów |
|
C. | przekładowi |
przekładom |
|
B. | przekład |
przekłady |
|
N. | przekładem |
przekładami |
|
Ms. | przekładzie |
przekładach |
|
W. | przekładzie |
przekłady |
Inne uwagi
Zwykle lp