muezin

  • rel.  mężczyzna nawołujący z minaretu wiernych muzułmanów pięć razy dziennie na modlitwę
  • [mu-e-z-in]

  • CZŁOWIEK W SPOŁECZEŃSTWIE

    Religia – kościół

    osoby związane z religią i kościołem

    • głos, modlitwa, śpiew muezina
    • muezin nawołuje, wzywa
  • Z minaretu dotarł do niej śpiew muezina, wzywający wiernych do popołudniowej modlitwy.

    źródło: NKJP: Wojciech Tochman: Córeńka, 2005

    Kobiety z zasłoniętymi twarzami to nadal tutaj norma, podobnie jak mężczyźni regularnie modlący się na wezwanie muezina.

    źródło: NKJP: Marek Berkowski: Chcemy tylko żyć, Dziennik Bałtycki, 2002-03-08

    W powietrzu krążą mewy, ich uparty krzyk wdziera się w śpiewne nawoływanie muezzina, który z minaretu meczetu Al Dżazar przypomina wiernym, iż nadszedł czas pierwszych z pięciu obowiązkowych, codziennych modłów.

    źródło: NKJP: Roman Frister: Bingo zamiast kolędy, Polityka, 2004-12-25

  • część mowy: rzeczownik

    rodzaj gramatyczny: m1

    liczba pojedyncza liczba mnoga
    M. muezin
    muezini
    ndepr
    mueziny
    depr
    D. muezina
    muezinów
    C. muezinowi
    muezinom
    B. muezina
    muezinów
    N. muezinem
    muezinami
    Ms. muezinie
    muezinach
    W. muezinie
    muezini
    ndepr
    mueziny
    depr
  • osm.-tur. müezzin

    z ar. mu'ađđin

CHRONOLOGIZACJA:
1902, SJPWar
XVIII w., W.P. Turek, "Słownik zapożyczeń pochodzenia arabskiego w polszczyźnie", 2001.
1789, J. Potocki, "Podróż do Turek y Egiptu [...]", 1789.
Prawdopodobnie wyraz zapisano po raz pierwszy jako  madin  w ostatnich latach XV w. (tzw. "Kronika turecka" albo "Pamiętniki Janczara"). Por. odmienną datację (XVI w.) w: W.P. Turek, "Słownik zapożyczeń pochodzenia arabskiego w polszczyźnie", 2001.
J. Potocki relację z podróży odbytej w 1784 r. spisał i wydał po francusku ("Voyage en Turquie et en Egypte fait en 1784", 1788). Na język polski została ona przełożona przez J.U. Niemcewicza (1789). Por. także S. Stachowski, "Słownik historyczny turcyzmów w języku polskim", 2007.
Wyraz udokumentowano również w pismach A. Sapiehy (1811), zob. W.P. Turek, "Słownik zapożyczeń pochodzenia arabskiego w polszczyźnie", 2001.
W SJPWil (1861):  muezym . W SJPWar cytowane z dzieł Słowackiego (1. "Ojciec zadżumionych [w El-Arish]", 1838 [wyd. 1839]; 2. "Szanfary. Ułamki poematu arabskiego", 1828 [wyd. 1866]; w drukowanych dziełach Słowackiego wyraz pojawia się od 1832 r., por. "Do M. Rola Skibickiego" w tomie "Poezye Juliusza Słowackiego") oraz - z odmienną pisownią - z komentarzy do dzieł Mickiewicza ("Sonety", 1826). W ostatnim źródle zapisano postać  miuezzinowie , przyjętą za J. Sękowskim ("Collectanea z dziejopisów tureckich [...]", 1825), nie zaś  muezzinowie , jak podaje SJPWar.
Data ostatniej modyfikacji: 22.11.2015